Venkanta estas ĝua, sed . . .

Junio 27, 2010

EN: Winning is enjoyable, but losing does not detract from the pleasure of playing.
Source: Nakayama Noriyuki, professional player and Go writer, http://en.wikiquote.org/wiki/Go


EO: Venkanta estas ĝua, sed perdanta ne malpliig la plezuron de lud.
Fonto: Nakayama Noriyuki, profesia ludisto kaj Ir verkisto, http://en.wikiquote.org/wiki/Go

Translating quotations into Esperanto

Junio 27, 2010

English: I am learning to write in Esperanto. So how does one go about doing this? One person whose website I saw around the time I started this one (November 2009) wrote poetry in English and then translated it into Esperanto. That seems to be a good way, esp. since poetry can be as short or as long as one likes. My approach is to translate quotations from English into Esperanto. I am new to Esperanto, so I don’t imagine that I’ll be very good at first, but I’ll get better!

Esperanto: Mi estas lern skribi En Esperanto. Kiel, do, far unu irad faranta ? Tiu ĉi persono kies retejo  mi vidis ĉirkaŭ la  tempo  mi komenc tiu ĉi (Novembro  2009)  verkis poemojn En la angla  kaj poste tradukita  ĝin  Esperanten.  tio ŝajnas esti bona vojo, esp. ekde poezio povas esti  kiel mallonga  aŭ kondiĉe, ke unu ŝat. Mia alproksimiĝo  estos  traduki citaĵojn  de La angla  Esperanten. Mi estas novulo pri Esperanto, tial mi ne imag ke mi estos tre lerte ..as unua, sed Mi estos havig pli bonan!

Mia nova amikino!

Novembro 11, 2009

Mi ektrovis ĉi tiu treega ĉarma animalo! Kion vi opinias?

Octopod

Mi ektrovis ĉi tiu treega ĉarma